Sto cercando per un lungo periodo di tempo
Ich schon seit Versuche langem
iniziare un rapporto con te
mit dir stato anzufangen
Ma
Aber
non puoi vedermi
siehst mich nicht
Sei ancora Du bist immer
indifferente Gleichgültig
Da allora
Schon seitdem
O ti ho visto
Als ich dich
La prima volta Zum ersten Mal SAH
Perché?
Wieso, weshalb, Warum? Nenn mir die Gründe sbagliato
Perché non ti rendi conto non quello che sento
Dass di merkst nicht, ich era für dich empfinde
vedo nei tuoi occhi ...
Ich seh 'dir in die Augen
Il mio dio!
Oh, mein Gott!
saranno imprigionami!
Die sperren ein mich!
Ma hanno perso di vista, che mi può rilasciare
Aber Sie sind und können cieco deshalb mich nicht befreien
anche Trotzdem
ti amo Ich liebe dich
Ci sono certamente determinati per l'altro < br /> Wir sind bestimmt füreinander bestimmt
La notte sogno di baciare te ...
Das Wetter war auch schon einmal besser
No! Ti comporti come tutto il tempo! Immaginate, egli non sa nemmeno il mio no!
Mi creda, noi due, siamo troppo diversi
Glaub mir, wir sind zu zwei verschieden
Quando anche io ti amo
Hör male Mann. Passen wir nicht zusamm '!
Ancora ti amo
Ich komm' aus Schwartau und Du aus Parigi
Anche se io amo
Das ist weit weg tierisch! Wie denkst dir muore?
Ancora ti amo
Außerdem sprechen nicht wir dieselbe Sprache
Mi creda, ho capito più di quanto pensi!
< br /> hab 'ich schon erzählt, dass ich tierisch Laut schnarche?
mi lasci alcuna possibilità
Aber ich doch gerade zu dir Versuche erklären ...
anche ti amo
Ich bitte dich mir wenigstens zuzuhören sbagliato
saggio bitte Ich, hör mir doch mal zu
saggio bitte Ich, bitte, bitte, hör mir doch mal zu
Ich sage mir bitte hör doch einmal zu, Das kann doch nicht so schwer all'interno
Hör mir doch nur einmal zu - Na aussi
Es tut mir Leid wäre auch
Ich Lieber zu zweit
Doch es geht nicht
non sarà
Perché?
Warum? Tja, Warum eigentlich. Warum eigentlich nicht. Eigentlich sieht sie ja gar nicht mal so schlecht aus. Sogar richtig hübsch. Singen und kann sie auch. Vielleicht kann auch ja sie kochen? Froh bin ich, dass sie kein Wort Deutsch versteht. Era meinen Sie, sie soll ich fragen male, ob sie morgen Abend mit mir ausgeht. Nee ich Trau 'mich gut ... Na
Oh, Nadja?
Ti piace uscire con me domani sera
Nein, habe morgen ich Leider keine Zeit
Il testo e traduzione di Quand Même, Je T'aime in italiano è interpretato da Bodo Wartke sono proprietà dei rispettivi autori, gli artisti e le etichette discografiche. Si deve sapere che il testo e traduzione in italiano da Quand Même, Je T'aime - Bodo Wartke solo a scopo didattico e se ti piace la canzone che si dovrebbe prendere in considerazione acquistare il CD dal sito ufficiale di