Vai a inizio pagina

Laisse Le Temps TRADUZIONE TESTO

Dounia Donits oulla
Eudje eul Halle euteuf evardanich
Inas un vava
Touran hiche essarse akaghoyich
Inas un iman

Laisse le temps effacer nos peines, < br /> Même si après ça on ne sieri jamais les mêmes,
Ressens cette vie qui coule dans nos Veines, nos Veines, he he he!
D'aussi longtemps, dont on se souvienne,
Chaque épreuve qui passe en Amene des nouvelles
Restons soudés versare guérir nos séquelles, séquelles! He he he!

Certains de nos choix sont durs à faire, Mais su Sait ou l'on va et c'est clair,
Ce qui doit se passante se passe!
Si l'amitié parfois se perd, et que rien più tempere nous ne,
Ce qui doit se casser sé casse!
On se traîne dans la crasse, faccia Tous contre faccia,
Quand Rien ne marche quand tout fonctionne!
même si l'avenir minaccia, même les blessures s'effacent,
Et puis un jour tout se Pardonne!
Et même si l'on perd certains de nos combatte,
on se remet en état tout ça parce qu'on y croit,
Ce ne sont pas les embûches qui carattere perdre la foi,
Un chacune d'entre elle on se remercie d'essere la.
s'accroche à la faccia barre à l'orizzonte
Peu importe CES tous Courants qui nous attirent au
Ce qui nous reste debout tient nn chansons ricordi. Notre figlio.

Laisse le temps effacer nos peines,
Même si après ça on ne sieri jamais les mêmes,
Ressens cette vie qui coule dans nos Veines, nos Veines, ha he he!
D'aussi longtemps, dont on se souvienne,
Chaque épreuve qui passe en Amene des nouvelles
Restons soudés versare guérir nos séquelles, séquelles! He he he!

Laisse le temps effacer nos peines,
Peut-être qu'un jour on se recroisera.
Laisse aller, vie pour toi sans haine,
et puis un jour tout s'oubliera.
auto nos Cœurs sont les mêmes et seront,
Face à ça tu le sais sul ne pas Lutte.
on se pipistrello sans perdre haleine. < br /> Certains d'entre nous ont fait que:.
Je reste Hors contrôle, un volto mes ennuis,
fuyant comme l'air et soulevé par le vent
Je respire et j ' ose est-ce une hérésie?
nn peines sont sourdes et le resteront versare longtemps
Peut-on se dire les choses, sans que ça explose?
retient les mots qui Blessent
Qu'en est la causa? Su passe le temps qui reste
A fuir ou bien partir.

Laisse le temps effacer nos peines,
Même si après ça On ne sieri jamais les mêmes,
Ressens cette vie qui coule dans nos Veines, nos Veines, he he he!
D'aussi longtemps, dont on se souvienne
Chaque épreuve qui passe en Amene des nouvelles
Restons soudés versare guérir nos séquelles, séquelles! He he he!

Mokted el'habde mokted el'habde
Oulache tarviya oulache tarviya
Ghoh aki srele arbi ghoh aki srele arbi

Hbeus imtawoune
Laisse le temps effacer nos peines,
Même si après ça on ne sieri jamais les mêmes,
Ressens cette vie qui coule dans nos Veines, nos Veines, he he he!
D'aussi longtemps, dont on se souvienne
Chaque épreuve qui passe en Amene des nouvelles
Restons soudés versare guérir nos séquelles, séquelles! He he he!

Laisse le temps effacer nos peines, (x2)
Même si après ça on ne sieri jamais les mêmes, (x2)
D'aussi longtemps, dont on se souvienne
Restons soudés versare guérir nos séquelles, séquelles!
chaque épreuve qui passe en Amene des nouvelles, nouvelles. Ho ho ho!

Il testo e traduzione di Laisse Le Temps in italiano è interpretato da Dub Incorporation sono proprietà dei rispettivi autori, gli artisti e le etichette discografiche. Si deve sapere che il testo e traduzione in italiano da Laisse Le Temps - Dub Incorporation solo a scopo didattico e se ti piace la canzone che si dovrebbe prendere in considerazione acquistare il CD dal sito ufficiale di


Qual è il significato di Laisse Le Temps?