Vai a inizio pagina

Ufa-Auditions 1929: You're The Cream In My Coffee / Wer Wird Denn Weinen (Wenn Man Auseinander Geht) TRADUZIONE TESTO

Parlato:
Film Siebenhunderteins, Sternberg, Frau Dietrich, Einhundertfünfundneunzig, Aufnahme drei
Sung:
Sei il crema del mio caffè
voi siete il sale della mia stufato
Sarete sempre il mio necessità
mi sono perso senza di te
sei la crema nel mio caffè
Voi siete il sale della mia stufato
Sarete sempre il mio necessità
mi sono perso senza ...
parlato:
Soll Musik sein, ja
Nomal
Sung:?!
Sei la panna nel mio caffè
voi siete il sale della mia stufato
Sarete sempre il mio necessità
mi sono perso senza di te
sei la panna nel mio caffè
voi siete il sale della mia stufato
Sarete sempre il mio necessità
mi sono perso senza di te
sei la panna nel mio caffè

parlato:
Mensch, era fällt dir ei'ntlich ein
Soll das Klavierspieln sein? Zu dem Dreck soll ich Singen?
Du gehörst un 'Waschtrog, hierher aber nich, verstehste? ! Dussel
Nochmal
Sung:!
Sei la panna nel mio caffè
Voi siete il sale in il mio stufato
Sarete sempre il mio necessità
mi sono perso senza di te
sei la panna nel mio caffè
voi siete il sale della mia stufato < br /> Sarete sempre il mio necessità
mi sono perso senza di te
Hu-hu, lala
Hu-hu, laa
sarà sempre il mio necessità
mi sono perso senza di te
parlato:!?
Himmelherrgott
Das geht doch così nich, verstehst 'Das nich < br /> Un dir si auch'n Genie verlorngegagnen!
mit dir sollt ich wieder den ollen Quatsch Singen, nich? kannste Den
Jetzt aber falschspielen, vastehste - denn jibbs'n Tritt
Sung:!!
Wer wird denn Weinen, wenn uomo auseinander geht
Wenn an der nächsten Ecke schon ein And'rer steht
Man sagt: "Auf Wiederseh'n" und sich denkt Heimlich bloß:
'! Na endlich bin ich wieder mein Verhältnis los'
Wer wird denn weinen, wenn man auseinander geht
Wenn an der nächsten Ecke schon ein E 'steht rer
Man sagt: "Auf Wiederseh'n!" und sich denkt Heimlich bloß:
'Na endlich bin ich wieder mein Verhältnis los!'

Il testo e traduzione di Ufa-Auditions 1929: You're The Cream In My Coffee / Wer Wird Denn Weinen (Wenn Man Auseinander Geht) in italiano è interpretato da Marlene Dietrich sono proprietà dei rispettivi autori, gli artisti e le etichette discografiche. Si deve sapere che il testo e traduzione in italiano da Ufa-Auditions 1929: You're The Cream In My Coffee / Wer Wird Denn Weinen (Wenn Man Auseinander Geht) - Marlene Dietrich solo a scopo didattico e se ti piace la canzone che si dovrebbe prendere in considerazione acquistare il CD dal sito ufficiale di


Qual è il significato di Ufa-Auditions 1929: You're The Cream In My Coffee / Wer Wird Denn Weinen (Wenn Man Auseinander Geht)?