Vai a inizio pagina

The Booklovers TRADUZIONE TESTO

"Questo libro si occupa di epifenomenalismo, che ha a che fare con la coscienza come un semplice accessorio di processi fisiologici la cui presenza o assenza ... non fa differenza ... qualunque cosa stai facendo?"

Aphra Benn: Ciao
Cervantes: Donkey
Daniel Defoe: per battezzare il giorno
Samuel Richardson: Ciao
Henry Fielding: pettegolezzi pettegolezzi ...
Lawrence Sterne : Ciao
Maria Wolstencraft: Vindicated
Jane Austen: Eccomi!
Sir Walter Scott:! Siamo tutti condannati
Lev Tolstoj: Sì!
Honoré de Balzac: Oui ...
Edgar Allan Poe: Aaaarrrggghhhh
Charlotte Brontë: Ciao ...
Emily Brontë: Ciao ...
Anne Brontë: Hellooo ..?
Nikolai Gogol: Vas chi
Gustav Flaubert: Oui
William Makepeace Thackeray: Call me 'William Makepeace Thackeray'
Nathaniel Hawthorne: la lettera 'A'
Herman Melville : Ahoy là
Charles Dickens: Londra è così bella in questo periodo dell'anno ...
Anthony Trollope: buona-buona-buona-buona sera
Fyodor Dostoevsky: Arrivano i dormienti. ..
Mark Twain: non riesco nemmeno magia 'Mississippi'
George Eliot: George legge
tedesco Emile Zola: J'accuse
Henry James: Salve signorina Wharton!
Thomas Hardy: Ooo-arrr
Joseph Conrad: io sono una sanguinosa scrittore noioso ...
Katherine Mansfield: (tosse tosse)
Edith Wharton: Beh ciao, sig. ! James
DH Lawrence: Mai sentito parlare di esso
EM Forster: Mai sentito parlare

Beato l'uomo, e felice solo lui che in tutta onestà può chiamare oggi il suo! ;
Colui che ha la vita e la forza di dire 'di ieri morto e andato - voglio vivere oggi'

James Joyce: Ciao a tutti
Virginia Woolf: io sono! perdendo la testa
Marcel Proust: Je me'en souviens più
F Scott Fitzgerald: Baa Baa bababa
Ernest Hemingway: ho dimenticato il ....
Hermann Hesse: Oh es ist alle
così hässlich Evelyn Waugh: Whoooaarr
William Faulkner: Tu connait William Faulkner?
Anaïs Nin: Il filo di perle
Ford Madox Ford: qualsiasi colore, purché sia ​​nero
Jean-Paul Sartre: Andiamo alla cupola, Simone
Simone! de Beauvoir: C'est esatto presente
Albert Camus: la spiaggia ... la spiaggia
Franz Kafka: COSA VUOI dA ME ?!
Thomas Mann: Mam
Graham Greene: Call me 'Pinky', bella
Jack Kerouac: me macchina è rotto verso il basso ...
William S Burroughs: Wowwww

Beato l'uomo, e lui felice da solo chi! in tutta onestà può chiamare oggi il suo proprio;
Colui che ha la vita e la forza di dire 'Ieri è morto e andato - voglio vivere oggi'

Kingsley Amis: (tosse)
Doris Lessing: odio gli uomini
Vladimir Nabokov: Ciao, bambina ...
William Golding: Achtung Busby
JG Ballard: quadro strumenti
Richard Brautigan: come ? stai facendo
Milan Kundera: non faccio interviste
Ivy Compton-Burnett: Ciao ...
Paul Theroux: Buona giornata
Günter Grass:! I ' ve lumache trovate
Gore Vidal: Oh, mi fa impazzire
John Updike: Run rabbit, il coniglio correre, correre, correre, correre ...
Kazuro Ishiguro: Ah così, vecchio cap
Malcolm Bradbury: ictus John Steinbeck, ictus JD Salinger
Iain Banks: Troppo aranciato per corvi
AS Byatt: nove decimi della legge, si sa ...
Martin Amis: (burp)
Brett Easton Ellis: Aaaaarrrggghhh
Umberto Eco: io non capisco questo o ...
Gabriel Garcia Marquez: mi casa es su casa
Roddy Doyle: ah ah ah
Salman Rushdie: nomi vivranno per sempre ...

Il testo e traduzione di The Booklovers in italiano è interpretato da The Divine Comedy sono proprietà dei rispettivi autori, gli artisti e le etichette discografiche. Si deve sapere che il testo e traduzione in italiano da The Booklovers - The Divine Comedy solo a scopo didattico e se ti piace la canzone che si dovrebbe prendere in considerazione acquistare il CD dal sito ufficiale di


Qual è il significato di The Booklovers?