Il pittore Paul Gauguin amava la luce della baia di Guanabara
Il compositore Cole Porter amava le luci di notte
baia di Guanabara
L'antropologo Claude Lévi-Strauss odiato Guanabara Bay: < br /> sembrava una bocca sdentata.
E io almeno incontrato il più amato?
sono cieco ad entrambi vederlo, tutti e due hanno la sua stella
quello che è una cosa bella?
Ray Charles è
cieco Stevie Wonder è cieco />
una balena, una soap opera, una liuto, un treno
Ma era bello e senza denti tempo Guanabara
In quello che era successo passerà l'incubo rara
che qui cominciano a costruire sempre alla ricerca il bello e il
amaro non mi sogno
spiaggia Botafogo era un nastro trasportatore di sabbia bianca e diesel
sotto le mie scarpe
e la meno ovvio Pan di zucchero possibile />
un pan di zucchero con alcuni bordi insospettabili
alla luce arancione dura contro quasi nessuna luce quasi viola
dalla sabbia bianca e schiuma
Questo era tutto ciò che è stato poi aurora
sono dietro di me un vecchio con un peloso />
non guardare indietro, ma so tutti ciechi
all'indietro, come nei sogni, vedo quello che voglio
Ma non voglio vedere l'abito nero della vecchia
Né i denti difficilmente viola ragazza
(si pensi Seurat e pensare
impressionista Questa cosa della luce in denti bianchi e onda
Ma pensare che non surrealista, che è un'altra onda)
e sentire le voci
mi dicono
in doppio audio
Come abbiamo provato un sinclavier:
"è giunto il momento la riabilitazione di una persona
Santo spirito del Figlio del Padre amen
la verità è prendere pazzo elettro
il diritto di sapere che il giusto è giusto
il maschio adulto sempre in controllo
E il resto di tutto il resto, il sesso è il taglio,
sesso riconoscere la quantità necessaria di atto ipocrita
Eliminare gli indiani, nulla da aspettarsi dal nero "
E io, meno stranieri in vigore al momento
seguo più da solo a piedi contro il vento
capisco il nucleo di quello che dicono
quel ragazzo e che:
è un desmascaro Singelo grido
"il re è nudo"
Ma mi sveglio perché tutto chiuso contro il fatto che il re è più bello
nudo e io amerò e blu, viola e giallo
e tra il mio andare e il sole, un anello, un collegamento.
( "Alcuni maggio come il morbido brasiliano cantante
ma ho given up ogni tentativo di perfezione ").
Il testo e traduzione di O Esrangeiro in italiano è interpretato da Caetano Veloso sono proprietà dei rispettivi autori, gli artisti e le etichette discografiche. Si deve sapere che il testo e traduzione in italiano da O Esrangeiro - Caetano Veloso solo a scopo didattico e se ti piace la canzone che si dovrebbe prendere in considerazione acquistare il CD dal sito ufficiale di