Chitarristi jouent des Sidney
Che Mondale sonner come una campana a martello
Mais jamais je n'atteindrai Grenade
"Bien que sache ben chemin"
dans ta voix des Galopaient
destra e Gitans étonnés
Levaient leurs yeux de bronze et o
ta voix se brisa
Arcobaleno plus de vingt ans qu 'elle encore résonne Federico García
Arcobaleno plus de vingt ans, compagni di classe
Que la nuit sur règne granata
ci sono un sacco di principe in città
Pour tout haut rêver
Depuis le jour où la guardia
civile Ricordate mis au cachot
e cantato tonnellata Jedes indossare in '
Antrim S'apprête déjà J'entends Venerdì, da de aspira corridoi
polso de leurs pas
Et voici la porte ouverte grande
Su t 'entraîne par les rues désertées
Ah! Laissez-moi le temps de Stadio
Ce que ma mère m'a Donné
cura Corn Face au mur blanc de la nuit
Tes yeux voient in un lampo
Les Champs d'oliviers endormis
E se fermentare pas
Devant gioco Acre éclatant des soffocare Federico García
Les Lauriers sono stati arrotondati, compagni di classe
le jour se lève sur granata
Dure è la pierre et froide campagne
Garde les yeux clos
de Noirs corride carattere mugir le montagne
garde les yeux clos
Gitans et vous, bien vos serrez compagnes
Au Creux des lits chauds
Flooded Ton cantato le terre di Spagna Federico
Chitarristi jouent des Sidney
Non les voix se brisent au matin
No, jamais je n'atteindrai Grenade
"Bien que sache bene chemin"
Il testo e traduzione di Federico Garcia Lorca in italiano è interpretato da Jean Ferrat sono proprietà dei rispettivi autori, gli artisti e le etichette discografiche. Si deve sapere che il testo e traduzione in italiano da Federico Garcia Lorca - Jean Ferrat solo a scopo didattico e se ti piace la canzone che si dovrebbe prendere in considerazione acquistare il CD dal sito ufficiale di