1) Kohme Anatolien Uss, uss Kozan, vüür circa fuffzehn Jöhr,
Ahn ' nem naßkahle Februarohvend ahn. Hä dä nie wigger tipo
Bess ALS Adana - usser domohls beim Militär,
Noh Als'e moht Trabzon, ahn't Schwaaze Meer.
"Almanya" heeß och dat Zauberwoot, doch eez drei Kinder späder kohme lei.
Refr.
Almanya - Traumziel, Märchenland.
Almanya - domohls wohrs du noch unbekannt.
2) En feuchte Bruchbuud Nu ' ne Tiefbaujob, ONU immer sto ITA vum giuseppina
Die Ãœberweisung heim en di ONU Veedelstund
Bionda beim Frollein, dat er dofür belohnt hätt.
Dausendundein Naach besse'se nohhollt,
Cantare cantare Frau ONU Kinder, die en nimieh erkannt hann.
Getto späder dann die Frooch vum äldste Sonn,
Wieso se en der Schull hann jenannt "Kanake".
Refr.
Almanya - Traumziel, Märchenland.
Almanya - domohls wohrs du noch unbekannt.
3) Et jing lang joot, trotz ONU Sprüch Hookekrüzze, die'e zo spät für voll nohm.
Die'e erkannt hätt als Ihßbirchspetze, eez più dä Naach de "Schmier" kohm
Nazioni Unite Ahmed braat, dä stolzer als Papa. Blootöverströmt - et heeß, er hätt
Sechs junge Deutsche en der Bahn bedroht - "grundlos" - incontrato ' nem Stilett.
Refr.
Almanya - Traumziel, Märchenland.
Almanya - domohls wohrs du noch unbekannt.
4) En Anatolien, en Kozan, hann fünf entlossne Sklave
Erömmjeschubbste wieße "Nigger" - ' ne Draum vum Märchenland bejravve.
Nä, dat kann wirklich keine Zofall sinn, dat sich "Dichter ONU Denker"
Su erschreckend joot reimt - immer noch - op "Richter ONU Henker".
Il testo e traduzione di Almanya in italiano è interpretato da BAP sono proprietà dei rispettivi autori, gli artisti e le etichette discografiche. Si deve sapere che il testo e traduzione in italiano da Almanya - BAP solo a scopo didattico e se ti piace la canzone che si dovrebbe prendere in considerazione acquistare il CD dal sito ufficiale di