Vai a inizio pagina

Supplique Pour Être Enterré Sur La Plage De Sète TRADUZIONE TESTO

La Camarde che non mi ha mai perdonato,
aver seminato fiori nei buchi del suo naso,
mi perseguita con uno sciocco zelo.
quindi circondato dai funerali ,
Ho pensato di aggiornare la mia volontà,
Per pagarmi un codice.

Smantellare l'inchiostro blu del Golfo del Leone,
Disseta, estrai la tua piuma, al mio vecchio tabellion,
E con la tua migliore calligrafia,
Nota cosa succederà al mio corpo,
Quando la mia anima e lui non lo fanno concorderemo di più,
Solo su un punto: la pausa.

Quando la mia anima ha preso il volo all'orizzonte,
Verso quella di Gavroche e Mimi Finch,
Quelli dei titini, le grisettes.
Che verso il suolo natio il mio corpo è riportato indietro,
In una dormita di Paris-Méditerranée,
Terminus nella stazione di Sète. br />
La mia tomba di famiglia, ahimè! non è nuovo di zecca,
In generale, è pieno come un uovo,
E quando qualcuno esce,
si farà tardi e io non puoi,
Dillo a queste brave persone: quindi spingiti un po ',
Vai ai giovani in qualche modo.

Proprio vicino al mare vicino alle onde blu,
Scava, se possibile, un piccolo buco soffice,
Una bella piccola nicchia.
Con i miei amici d'infanzia, i delfini,
Lungo questo sciopero dove la sabbia è così bella,
Sulla spiaggia della cornice.

È una spiaggia dove anche nei suoi momenti di furia,
Nettuno non si prende mai troppo sul serio ,
Dove una nave è naufragata,
Il capitano grida: "Sono il maestro a bordo!
Puoi salvare prima, vino e pastis,
Tutti la sua bottiglia e il suo coraggio ".

Oh ... Ed è lì che una volta aveva quindici anni,
All'età in cui divertirsi da solo non è abbastanza,
/> Conoscevo la prima amourette.
Con una sirena, a donna-pesce,
ho ricevuto da amore la prima lezione,
inghiottito il primo bordo.

Deferenza tenuta verso Paul Valéry,
umile trovatore su di lui divento costoso,
il buon maestro mi perdona.
E che almeno se i suoi versi sono migliori dei miei,
il mio cimitero è più marino del suo, < br /> Senza offesa per i nativi.

Questa tomba stretta tra il cielo e l'acqua,
Non darà un'ombra triste al tavolo,
Ma un incantesimo indefinibile.
I bagnanti lo useranno come schermo,
Per cambiare vestito e bambini piccoli,
Will: owl, un castello di sabbia!

Is chiedi troppo: nella mia piccola trama,
pianta, ti prego una specie di pino, preferibilmente
ombrello di pino.
chi proteggerà dal colpo di sole,
I buoni amici vengono a fare in mia concessione,
Di archi amorevoli.

A volte arrivano dalla Spagna, a volte dall'Italia,
Tutto carico di pa rfums, di bella musica,
The Mistral, the Tramontane,
sul mio ultimo sonno riverserò gli echi,
di villanelle, un giorno, un giorno di fandango,
di tarantella, di sardane.

E quando prendi il mio tumulo come cuscino,
Una sirena verrà dolcemente a dormire,
Con meno di niente di costume,
J'en chiedi perdono in anticipo a Gesù,
Se l'ombra della sua croce si posa un po 'sopra,
Per una piccola felicità postuma.

Povero re dei poveri, povero Napoleone ,
Povero gran scomparso disteso nel Pantheon,
Povere ceneri di conseguenza,
Invidierai un po 'l'eterno estivatore,
Chi fa pedalo sull'onda mentre sogna,
Chi passa la sua morte in vacanza.

Chi passa la sua morte in vacanza.

Il testo e traduzione di Supplique Pour Être Enterré Sur La Plage De Sète in italiano è interpretato da Sanseverino sono proprietà dei rispettivi autori, gli artisti e le etichette discografiche. Si deve sapere che il testo e traduzione in italiano da Supplique Pour Être Enterré Sur La Plage De Sète - Sanseverino solo a scopo didattico e se ti piace la canzone che si dovrebbe prendere in considerazione acquistare il CD dal sito ufficiale di


Qual è il significato di Supplique Pour Être Enterré Sur La Plage De Sète?